Page 1 of 1
jeandid, rappel concernant l'élection des textes de masters
Posted: 18 Oct 2009 19:20
by Damz
Salut Jean-Didier
Il y a maintenant plusieurs mois, alors que tu étais en vacances au Canada, j'avais suggéré qu'on instaure un système qui imposerait la langue des masters afin d'avoir plus de variété et de satisfaire nos concurrents non francophones. L'idée avait semblé te plaire et tu t'étais même engagé à la mettre en application.
Pour rappel, voici
mon message original ainsi que
ta réponse.
Je suis toujours partant pour qu'un tel système soit mis en place.
Et toi ?

Posted: 18 Oct 2009 22:00
by Motsak
A l'époque, j'avais adoré le concept proposé !
Et en effet, ce serait un système super intéressant vis-à-vis de la communauté extra-nationale.
Posted: 21 Oct 2009 21:21
by jeandid
Bon alors, le système me plaît toujours.
Par contre, c'est impossible à mettre en place de manière automatique (on peut imposer le nombre de caractères min, max, mais pas une langue). Donc, il faudrait ajouter une étape de modération.
Je reprends l'idée donc du 1/3 français, 1/3 anglais, 1/3 libre.
Il ne faut pas se leurrer, on n'est pas complètement international, mais cela donne une dimension internationale au championnat, sachant qu'il faudra être bon dans plusieurs langues pour s'imposer (et pas uniquement en français).
Donc, pour cette étape de modération... Si on commençait dès le mois prochain ? Je vais mettre une mini-interface dont je donnerai l'adresse et le mot de passe à certains membres volontaires (et qui font partie des "meubles" de ZD, si je puis dire).
En gros, il faudra supprimer les textes qui ne sont pas proposés dans la bonne langue...
Maintenant, il faut définir le calendrier des langues... Etant donné que le français a déjà eu beaucoup de textes cette année, pourquoi ne pas imposer un texte en anglais pour le mois de novembre ?
Bon alors, je promets de mettre la main à la patte rapidement et que l'interface soit prête pour le mois de novembre ! Maintenant, dites moi qui est volontaire pour devenir modérateur des textes proposés au Master.
Posted: 22 Oct 2009 01:32
by Motsak
Damien s'en chargera

Il fera très bien l'affaire, je pense.
Il est de nature impartiale.
Posted: 22 Oct 2009 03:57
by Damz
Excellente nouvelle, j'avais peur que l'idée soit tombée à l'eau !
Merci du témoignage de confiance, Karen. Je veux bien me proposer comme modérateur, mais - comme jeandid le mentionnait - il faudrait plus d'un volontaire pour être certain qu'il y en ait un de disponible dès le début de la période de vote pour un master donné.
Si je peux me permettre, Andrei et Karen feraient de très bons candidats et correspondent davantage au critère de "meubles" de ZD...
Quoi qu'il en soit, il y a encore un truc auquel il faut penser : étant donné qu'il y a 3 différentes longueurs de masters qui s'alternent successivement, si les 3 formats de langues s'alternent aussi de la même façon, il y aura un parallèle entre langue et longueur de texte. Est-ce désirable ? Veut-on, par exemple, que le master long soit toujours en français ?
Posted: 22 Oct 2009 17:54
by runinho2
Je pense également que Damz, Karen et Andrei seraient de très bons modérateurs!
Bonne chance à vous pour la suite de cette idée!
Posted: 22 Oct 2009 19:08
by Traumer
L'idée n'est pas mauvaise, après il faut aussi voir si elle répond à une réelle demande des membres de zone dactylo. S'internationaliser pour attirer les meilleurs frappeurs du monde entier me convient à condition de ne pas perdre la majeure partie des participants actuelle. Sur le dernier master, les deux tiers des participants étaient des français, sans compter les francophones non-français, combien parmi eux continueraient à participer si seulement 1/3 des textes proposés dans l'année sont en français ? De même parmi les participants réguliers, la grande majorité est francophone, combien continuerait à participer si la part de français dans les masters était réduite à 1/3 ?
Si les textes de master choisis sont majoritairement en français et de temps à autre en anglais, c'est parce que les participants souhaitent avant tout concourir en français. On peut trouver ça regrettable, mais c'est un état de fait. Les textes sont proposés et choisis par vote et reflètent donc la volonté des membres. Personnellement je suis loin d'être convaincu que l'idée proposée ici réponde à une réelle demande des membres...Zone Dactylo a beau avoir une dimension internationale, c'est avant tout un site francophone.
Quant au calendrier, à propos des "1/3 en langue libre", je doute que ce soit réellement efficace. Il faudrait plutôt faire : 1/3 en langue non-francophone et non-anglophone pour taper d'autres langages que les deux pré-cités sinon je suis persuadé que cela reviendrait au même à savoir : majoritairement du français choisi et de temps à autre de l'anglais.
Posted: 22 Oct 2009 22:42
by jeandid
Traumer, ta réflexion est très intéressante.
Il faut essayer de trouver le bon compromis, en internationalisant ce site suffisamment pour attirer des étrangers, mais aussi challenger les francophones sur d'autres langues, mais il ne faut pas aller trop loin non plus dans l'internationalisation car la base de ce site, c'est sa communauté de membres francophones...
Le système du 1/3 FR, 1/3 EN, 1/3 libre, permet de garder une majorité de textes francophones, si les gens le veulent, tout en laissant la possibilité que d'autres langues soient choisies. Quand au choix de l'anglais, disons que c'est LA langue internationale, c'est avec l'anglais qu'on attirera des participants du monde entier (et pas avec du roumain, du tchèque...)
Maintenant, peut-être qu'une autre répartition est possible et souhaitable. Le débart est ouvert. J'attends l'avis de la communauté

Posted: 23 Oct 2009 14:32
by Motsak
Ouais, qu'on se dépêche de nous décider. Perso, le concept du "1/3 alternatif" me va. Ce serait intéressant qu'on le mette en application dès janvier 2010 !
Posted: 09 Nov 2009 01:28
by Traumer
Je vois que mon intervention a figé la situation. C'est dommage, ce n'était pas le but, au contraire. Ce serait bien qu'on essaye d'aboutir à quelquechose pour le championnat 2010.
Pour revenir sur cette idée, si le but est de faire 1/3 de français, 1/3 d'anglais et 1/3 de libre, cela ne sera pas une évolution importante dans les faits. En effet avec 1/3 de libre et 1/3 de français on peut considérer que ce sont 7 à 8 textes en français qui seront choisis. La seule chose qu'introduirait cette nouvelle règle, c'est qu'elle garantirait la présence de 4 textes en anglais sur l'année. Cette année, nous avons déjà eu 3 textes en anglais avant les deux derniers mois donc nous sommes sur ce rythme de 4 textes par an en anglais. Je ne serais pas opposé à une règle qui garantirait 3 ou 4 textes en anglais dans l'année plus éventuellement 1 ou 2 textes non-francophones et non-anglophones. Histoire que 5 textes dans l'année ne soient pas français, tout en conservant une dominante en français.